/Age of extremes pdf

Age of extremes pdf

Let the welfare of the people be the ultimate law. There is said to be hope for a sick man, age of extremes pdf long as there is life.

The distinguishing property of man is to search for and to follow after truth. A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its honor or its safety. A happy life consists in tranquility of mind. How long, Catiline, will you abuse our patience?

The beginnings of all things are small. Constant practice devoted to one subject often prevails over both ability and skill. Aegroto dum anima est, spes esse dicitur. Compare: “While there’s life there’s hope, and only the dead have none.

As for me, I cease not to advocate peace. It may be on unjust terms, but even so it is more expedient than the justest of civil wars. Quidem concessum est rhetoribus ementiri in historiis ut aliquid dicere possint argutius. Indeed rhetoricians are permitted to lie about historical matters so they can speak more subtly. Nemo enim fere saltat sobrius, nisi forte insanit. Almost no one dances sober, unless he is insane.

Etenim, iudices, cum omnibus virtutibus me adfectum esse cupio, tum nihil est quod malim quam me et esse gratum et videri. Haec enim est una virtus non solum maxima sed etiam mater virtutum omnium reliquarum. In truth, O judges, while I wish to be adorned with every virtue, yet there is nothing which I can esteem more highly than being and appearing grateful. For this one virtue is not only the greatest, but is also the parent of all the other virtues. Law stands mute in the midst of arms. Pro Milone, Chapter IV, section 11.

Often paraphrased as Inter arma enim silent leges. In a time of war, the law falls silent. Laws are silent in time of war. Men do not realize how great a revenue parsimony can be! Variant translation: Violence conquered by violence.

Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vetustatis, qua voce alia nisi oratoris immortalitati commendatur? Id quod est praestantissimum, maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. That which stands first, and is most to be desired by all happy, honest and healthy-minded men, is dignified leisure. Quam cum suavissima et maxima voce legisset, admirantibus omnibus “quanto” inquit “magis miraremini, si audissetis ipsum! He read with a charming full voice, and when everyone was applauding, “how much”, he asked, “would you have applauded if you had heard the original? De Oratorio, book 3, chapter 56.

Note: Cicero was telling the story of Æschines’ return to Rhodes, at which he was requested to deliver Demosthenes’ defence of Ctesiphon. At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus, qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti, quos dolores et quas molestias excepturi sint, obcaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa, qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Nullum bellum suscipi a civitate optima nisi aut pro fide aut pro salute. A war is never undertaken by the ideal state, except in defense of its honor or its safety.

Qui tacet non utique fatetur, sed tamen verum est eum non negare. Though silence is not necessarily an admission, it is not a denial, either. Etiamne hoc adfirmare potes, Luculle, esse aliquam vim, cum prudentia et consilio scilicet, quae finxerit vel, ut tuo verbo utar, quae fabricata sit hominem? Can you also, Lucullus, affirm that there is any power united with wisdom and prudence which has made, or, to use your own expression, manufactured man? What sort of a manufacture is that?

Variant translation: Everything has a small beginning. The young man should be praised, honored, and made immortal. Octavian, with tollendum carrying the implication of the youth’s being slain and thus “made immortal”. Si hortum in bibliotheca habes, nihil deerit. If you have a garden and a library, you have everything you need. Una navis est iam bonorum omnium. All loyalists are now in the same boat.

Adsiduus usus uni rei deditus et ingenium et artem saepe vincit. Variant translation: Constant practice given to one matter often conquers both genius and art. Variant: Any man can make mistakes, but only a fool persists in his error. Nonne, ut ignis in aquam conjectus, continuo restinguitur et refrigeratur, sic refervens falsum crimen in purissimam et castissimam vitam collatum, statim concidit et extinguitur?